相方のアメリカ赴任についてきてしまった、英語力ゼロ、収入ゼロのプー太郎の雑記です。カリフォルニア州サンマテオ郊外の田舎町在住。
by koguren
プロフィールを見る
画像一覧
カテゴリ
全体
一時帰国
運転免許、交通関係
WHOLE FOODS
ヨーグルト
英会話ESL@サンマテオアダルトスクール
TRADER JOE'S
歯医者
食材・食品等
お菓子・ジュース等
習い事・趣味
お出かけ・ショッピング・レストラン等
サンフランシスコ
サンマテオカレッジ
旅行
未分類
以前の記事
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
フォロー中のブログ
shina_poohな日...
ひとりぼっちランチ
Santa Clara ...
ベンチュラ郡の青い空
ひとりごと 。
Yokohama Bay...
最新のコメント
> さわさん コメント..
by koguren at 04:49
しみじみ。 奥が深いな..
by さわ at 21:37
> Webleyさん ..
by koguren at 05:23
こぐれんさん、とりあえず..
by Webley at 04:10
> こうよしさん ホン..
by koguren at 03:05
ブログ2周年記念、おめで..
by こうよし at 22:57
> JPNSFOさん ..
by koguren at 14:15
ブログ2周年おめでとうご..
by JPNSFO at 13:24
> るいこりnさん あ..
by koguren at 11:25
ブログ2周年記念おめでと..
by るいこりn at 09:40
メモ帳
最新のトラックバック
http://venus..
from http://venusha..
whilelimitle..
from whilelimitless..
http://while..
from http://whileli..
http://www.v..
from http://www.val..
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
ブログ引っ越します
at 2017-06-14 12:14
ブログ始めて約2年経ちました
at 2017-06-13 11:47
サンフランシスコ ~デ・ヤン..
at 2017-06-12 14:18
サムトランスバス SamTr..
at 2017-06-11 16:47
サムトランスバス SamTr..
at 2017-06-10 15:09
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
つぶやき
海外生活
画像一覧

idiom

熟語というか、慣用句というか。
ある日、いつものように発音のクラスに出て、遅れて会話のクラスに行ったら、スクリーンに映し出されてる文章が全然わかんない!
一瞬、レベル高いクラスに間違って入ってしまったのかと思った。

会話のクラスは、練習に使う文章自体はすごく易しいので、全然分かんない文章目白押しってことはまずありません。
ところが、ひとたび慣用句とかになると、驚くほど知らないことに気づきました。
そして、長く住んでる人は、文法全然ダメでも、意外とこの手のは知ってる。
雑談が難しいといわれる所以は、この辺りなのかも。

そんなわけで、今日は完全にボクの復習兼覚え書きです。

e0351841_09012952.jpg
1のbooze はアルコール飲料の意味らしい。

2のcouch potatoは、テレビばっか見てる人のこと。
couchは寝椅子、ソファーみたいなもんなので、そこにいる人がポテトに例えられてる感じですかね。
そんなテレビばっか見てると、イモになるよっ!って叱ればいいのだろうか。

3のpiece of cake は、簡単、の意味。
あなたの英語のクラスは簡単ですか?という文です。
なんかさー、太りそうな表現、って思うのボクだけ?

4のpig outは何となくその通りです。
pigは豚、で、お腹はち切れんばかりに食べる、みたいな意味。

5のyummy は、おいしい、の意味。
yummy yogurt ってよく見かけるチェーン店はこの意味だったんだ。

6のbreak the iceも、アイスブレークって言われると、なんとなくわかりませんか?
心理関係のワークショップだと、導入時にアイスブレークと称する簡単なワークをします。
導入とか、例文だと自己紹介って意味ですね。

7のgo dutch、これは全然わからん。
Dutch自体は、オランダの、って意味なので、全く結びつきません。
答えは、割り勘にすること、だそうです。

8、9のa cup of Joeはコーヒーのこと。
ティーチャーが、ボブに変えちゃダメよ、とか言ってました、ま、そーだろーね。
TRADER JOE'S もJOEなので、こっちじゃ太郎みたいな感じなんだろうか。

10のsupperはdinner の意味。
ボクは単にこれ、イギリス英語だって認識ですけど…

11のsoft drinksは炭酸飲料を指すそうです。
つまり、居酒屋でウーロン茶がソフトドリンクのカテゴリーにあるのは、日本オリジナルの解釈なんでしょう。
そして、4同様に太りそうな発想だ…

もう、この手のは覚えるしかないからねー、というわけで、ひとりでやってもつまらんので皆様巻き込みました、失礼!

最後に一言、これ、初級英会話のクラスでやるよーなことなの?!☹

にほんブログ村 海外生活ブログへ




[PR]
by koguren | 2015-10-11 09:44 | 英会話ESL@サンマテオアダルトスクール | Comments(2)
Commented by nag at 2015-10-11 19:56 x
couch potatoって、そーいう例えだったんだ⁉︎あたし、テレビずっと見てる人はたいがいソファーに寝転がってポテチ食べてるから、そのpotatoかと思ってたよ。なんか、グータラなアメリカ人って、テレビ+ソファー+ポテチってイメージだった。それに、コーラね。
Commented by koguren at 2015-10-12 00:08
言われてみれば、スナックのポテトですかね?この辺はティーチャーも、Why?Yes!(そーゆーモノです!って感じ)としか言っていないので、特に解説があったわけではありません。ちなみにこちらでも、脂肪控えめとかいうポテトチップスを見かけますが、それでも1袋500キロカロリーくらいだったり。でも、すごくスタイリッシュな人もいるので、結局はなんでも自己責任って感じがします、日本以上に…